Zaprisezeni prevajalec lok

Na področju prevodov so v zadnjih letih vedno bolj priljubljeni zaporedni prevodi. Zakaj? Veliko je dejavnikov, zaradi katerih je tolmačenje zdaj tako priljubljeno. Kateri razlogi so to?

Najprej mobilnost. Predstavljajte si poslovni sestanek, med katerim se potepate po hodnikih razstavnih dvoran, kjer se držite in pogovarjate o določenih predmetih ali rešitvah. Če želite, da vas tujci razumejo in ne poznate njihovega jezika, morate tolmača vzeti s seboj. Tudi pri uspešnem konsekutivnem tolmačenju jemljete.

Drugič, možnost razprave. Hkratno tolmačenje takšne ponudbe ne daje. Prevajalec v kabini prevaja samo vsebino, ki jo predava govornik. Medtem pa zaporedno tolmačenje preide v pozitivno interakcijo. Vedno se lahko pogovorite in prevajalec v tem primeru prevede izjave vseh udeležencev.

Tretjič, to so najvišje razumevanje. Niti eden prevajalec nima nagnjenosti, da jih izpolni. Tisti, ki obstaja zanje, se lahko zlahka spopade s pritiskom vplivanja na "živo", ne da bi se lahko podprl z dodatnimi materiali ali znanstvenimi pripomočki. Ni dvoma, da je igra oseba, ki dobro pozna jezik. In če se raje zajamčimo, da bo naša lastna akcija izvedena brezhibno, ji lahko vedno vnaprej damo drugo vrsto gradiva o temi, o kateri bo potekala razprava.

Četrtič, enostavna organizacija. Kar zadeva zaporedno tolmačenje, ne potrebujejo tehnične priprave ali kakršne koli specializirane opreme. Na primer, za najem sobe z istočasno prevodno kabino za vas ni stroškov. Ni vam treba skrbeti za opremo, ki omogoča sprejem prevedenih vsebin, na primer slušalke za poslušalce.

Konsekutivno tolmačenje je zelo priljubljeno zaradi dejstva, da so zelo primerne za udeležence srečanja. Vedno jih vodijo tudi ženske z dobrimi kompetencami in nato na najbolj skrajni ravni.